LEMPERTZ AUCTION HOUSE Lot 325 An interesting collection of 26 Nepalese wooden and stag antler phurbu Nepal

ETHNOFLORENCE

INDIAN AND HIMALAYAN

281

Nepal Shaman Dhyangro Handle double sided drum. Ethnoflorence Archive Collection no 281

FOLK AND TRIBAL ARTS

**

UPCOMING AUCTIONS

LEMPERTZ AUCTION HOUSE

Japan, India/South-East Asia, Tibet/Nepal, China I & II
06.12.2019 , Cologne
656 Lots

PDF CATALOGUE

https://www.lempertz.com/uploads/tx_lempertzproject/C1146_1_pdf.pdf

ONLINE CATALOGUE

https://www.lempertz.com/en/catalogues/detail/1146-1-japan-indiasouth-east-asia-tibetnepal-china-i-ii.html

**

LOT 325

An interesting collection of 26 Nepalese wooden and stag antler phurbu

https://www.lempertz.com/en/catalogues/lot/1146-1/325-an-interesting-collection-of-26-nepalese-wooden-and-stag-antler-phurbu.html

An interesting collection of 26 Nepalese wooden and stag antler phurbu

25 phurbu carved of dark wood and one of stag antler. The finials with wilful shaped heads, some heads topped with an animal figure, the triangular tripartite blades with various linear patterns in relief. The tips of three phurbu reinforced with metal.

Height 15.9 cm – 32 cm

Provenance

Collection Günter Heil (1938-2014), Berlin

尼泊爾 木鹿角祭祀匕首(26個)

來源:德國柏林 Günter Heil(1938-2014)私人收藏

****

*

280.jpg

Nepalese Shaman Double Sided Drum Dhyangro. Ethnoflorence Archive Collection no 280

**

SANTHAL ART

A

RESUME

3 b.jpg

Santhal Banam Dhodro Banam, lute of the Santhal.

TRIBAL ARTS OF THE SANTAL PEOPLE

https://ethnoflorence.wordpress.com/2012/04/05/tribal-arts-of-the-santal-

https://ethnoflorence.wordpress.com/2010/02/01/tribal-arts-of-the-santal-people-the-tribal-art-of-middle-india-elwin-verrier-1951-other-masters-of-india-contemporary-creations-of-the-adivasis-musee-du-quay-branly-paris/

SANTAL PANELS

https://ethnoflorence.wordpress.com/2009/06/30/santal-parganas-people-carved-wodden-panels-of-the-wedding-litters-palkee/

SANTAL BANAM

https://ethnoflorence.wordpress.com/2008/08/01/21-dhodro-banam-santal-banam-santal-people-lutes-anthropomorphic-lutes-indian-tribal-art-with-a-writing-of-the-french-artist-fernandez-arman-15-liuti-tribali-antropomorfi-dei-santal-del-nord-indi/

SANTAL FLUTES

https://ethnoflorence.wordpress.com/2008/08/19/4-tribal-santal-flutes-santal-people-tribal-art-4-rari-flauti-tribali-dei-santal-people-nord-india/

****

*

MUSEE DE LA CASTRE

CANNES FRA

A RESUME

1d

Musee de Castre of Cannes, Old Himalayan Room. Photo Ethnoflorence

MUSEE DE LA CASTRE NEW ROOM

https://ethnoflorence.wordpress.com/2009/12/27/musee-de-la-castre-cannes-france-himalayan-classic-folk-and-tribal-arts-new-stuff-ethnoflorence-indian-and-himalayan-folk-and-tribal-arts-photo-archive/

MUSEE DE LA CASTRE OLD ROOM

https://ethnoflorence.wordpress.com/2009/10/11/musee-de-la-castre-of-cannes-himalayan-room/

*

 

AUCTIONART REMY le FUR & Associates 15 novembre 2019 Arts Premiers – Galerie Kanaga

ETHNOFLORENCE

INDIAN AND HIMALAYAN

ethnoflorence1

FOLK AND TRIBAL ARTS

UPCOMING AUCTIONS

***

AUCTIONART

REMY le FUR

& Associates

15 novembre 2019 à 14h00

Arts Premiers

Drouot Richelieu Salle 4

PDF CATALOGUE

http://www.auctionartparis.com/public/upload/6749761a1df12218b293e002fccf7ac2.pdf

***

Lot n° 27

Lampe

3 500 / 4 000 €

Lampe
d’autel chamanique représentant une procession à dos d’éléphant, accompagné d’un animal et de plusieurs personnages sur son dos. Ces animaux sont inclus dans une structure de fer forgé soutenant cinq lampes à huile (une manque) et une sorte de dais circulaire au bord crénelé.
Fer forgé recouvert d’une épaisse patine noire.
Région de l’ouest du Népal.Himalaya.
Hauteur : 57 cmProvenance :
Galerie Kanaga. Paris.
Acquis auprès d’Éric Chazot.
Collection de Mme et M. E. Paris.

*

Lot n° 29

Protecteur

800 / 1 000 €

Protecteur
de pont ou de village orné d’une tête la bouche largement ouverte.
Bois dur fortement raviné.
Région du Nord-ouest du Népal. Himalaya.
Hauteur : 100 cmProvenance :
Jean Michel Huguenin . Galerie Majestic. Paris.

*

Lot n° 33

Masque

3 000 / 3 500 €

Masque
représentant un visage humain à l’expression farouche renforcée par d’importantes restaurations indigènes en métal reliant les différentes parties.
Bois dur à ancienne patine laquée noire.
Ouest Népal. Himalaya.
Hauteur : 23 cmProvenance :
Galerie Kanaga. Paris.
Acquis auprès d’Éric Chazot.
Collection de Mme et M. E. Paris.

***

*

SANTAL TRIBAL ART

A

RESUME

58373011_2642536312426645_8883814250305290240_n (1)

Exposition Instruments De Musique Des Santal Et Des Ho, 1991. Photo Credit Galerie Le Toit Du monde Paris

TRIBAL ARTS OF THE SANTAL PEOPLE

https://ethnoflorence.wordpress.com/2012/04/05/tribal-arts-of-the-santal-

https://ethnoflorence.wordpress.com/2010/02/01/tribal-arts-of-the-santal-people-the-tribal-art-of-middle-india-elwin-verrier-1951-other-masters-of-india-contemporary-creations-of-the-adivasis-musee-du-quay-branly-paris/

SANTAL PANELS

https://ethnoflorence.wordpress.com/2009/06/30/santal-parganas-people-carved-wodden-panels-of-the-wedding-litters-palkee/

SANTAL BANAM

https://ethnoflorence.wordpress.com/2008/08/01/21-dhodro-banam-santal-banam-santal-people-lutes-anthropomorphic-lutes-indian-tribal-art-with-a-writing-of-the-french-artist-fernandez-arman-15-liuti-tribali-antropomorfi-dei-santal-del-nord-indi/

SANTAL FLUTES

https://ethnoflorence.wordpress.com/2008/08/19/4-tribal-santal-flutes-santal-people-tribal-art-4-rari-flauti-tribali-dei-santal-people-nord-india/

**

DSCN2755

Unknown India, Ritual Art in Tribe and Village, Philadelphia Museum of Fine Art, 1968

*

Uttarakhand Ritual Masks India

ETHNOFLORENCE

INDIAN AND HIMALAYAN

FOLK AND TRIBAL ARTS

2008 – 2018

****************************

Uttarakhand Ritual Masks

UTTARCHAND MASK.jpg

********************

SANTAL TRIBAL ARTS

587

SANTAL WEEDING PALKEE CARVED PANEL (detail). Bihar, India.

A RESUME

TRIBAL ARTS OF THE SANTAL PEOPLE

https://ethnoflorence.wordpress.com/2012/04/05/tribal-arts-of-the-santal-

https://ethnoflorence.wordpress.com/2010/02/01/tribal-arts-of-the-santal-people-the-tribal-art-of-middle-india-elwin-verrier-1951-other-masters-of-india-contemporary-creations-of-the-adivasis-musee-du-quay-branly-paris/

SANTAL PANELS

https://ethnoflorence.wordpress.com/2009/06/30/santal-parganas-people-carved-wodden-panels-of-the-wedding-litters-palkee/

SANTAL BANAM

https://ethnoflorence.wordpress.com/2008/08/01/21-dhodro-banam-santal-banam-santal-people-lutes-anthropomorphic-lutes-indian-tribal-art-with-a-writing-of-the-french-artist-fernandez-arman-15-liuti-tribali-antropomorfi-dei-santal-del-nord-indi/

SANTAL FLUTES

https://ethnoflorence.wordpress.com/2008/08/19/4-tribal-santal-flutes-santal-people-tribal-art-4-rari-flauti-tribali-dei-santal-people-nord-india/

*

Nepalese masks with protruding teeth – Maques de maladie – Terai Nepal – Rajbansi people.

ETHNOFLORENCE

INDIAN AND HIMALAYAN

FOLK AND TRIBAL ARTS

2008 2018

*****************

Nepalese masks with protruding teeth

1 (1).JPG

Masques de Maladie. Rajbansi, Terai, Nepal.

*********************

SANTAL TRIBAL ARTS

A RESUME

568 II

OLD SANTAL WEDDING PALKEE PANEL (detail).

TRIBAL ARTS OF THE SANTAL PEOPLE

https://ethnoflorence.wordpress.com/2012/04/05/tribal-arts-of-the-santal-

https://ethnoflorence.wordpress.com/2010/02/01/tribal-arts-of-the-santal-people-the-tribal-art-of-middle-india-elwin-verrier-1951-other-masters-of-india-contemporary-creations-of-the-adivasis-musee-du-quay-branly-paris/

SANTAL PANELS

https://ethnoflorence.wordpress.com/2009/06/30/santal-parganas-people-carved-wodden-panels-of-the-wedding-litters-palkee/

SANTAL BANAM

https://ethnoflorence.wordpress.com/2008/08/01/21-dhodro-banam-santal-banam-santal-people-lutes-anthropomorphic-lutes-indian-tribal-art-with-a-writing-of-the-french-artist-fernandez-arman-15-liuti-tribali-antropomorfi-dei-santal-del-nord-indi/

SANTAL FLUTES

https://ethnoflorence.wordpress.com/2008/08/19/4-tribal-santal-flutes-santal-people-tribal-art-4-rari-flauti-tribali-dei-santal-people-nord-india/

**********************************************************************

ETHNOFLORENCE

EXTRACTS FROM THE

“Quaderni della Collezione”

Ethnoflorence Archive Collection

478 GHURRAS SERIE IX A

Nepal, Ghurra, extract from the “Quaderni della Collezione, Ghurras Serie IX, Ethnoflorence Archive Collection”, Scheda // Card no 478

*******

https://ethnoflorence.wordpress.com/category/ghurras/

*

IGRMS BHOPAL Picture of the open air & indoor exhibition permanent collection Masks & Dodhro Banam

ETHNOFLORENCE

INDIAN AND HIMALAYAN

FOLK AND TRIBAL ARTS

2008-2016

614.JPG

Mask of Kinnouri Kinnor (Himachal Pradesh)

no. 999

*****************************

IGRMS BHOPAL

Picture of the open air & indoor exhibition

permanent collection Masks & Dodhro Banam

632.JPG

Photo courtesy of David Van der Elst

 

 Bhopal – India

******************************

Photo courtesy of

David Van der Elst

https://ethnoflorence.wordpress.com/category/collection-david-van-der-elst/

*********************

557.JPG

563.JPG

582.JPG

593.JPG

607.JPG

609.JPG

A collection of Masks from Rajbansi people, West Bengal and and other ethnic groups

610.JPG

Chhau Masks, West Bengal

611.JPG

A collection of Masks from folk communities of Purulla, West Bengal

612.JPG

621.JPG

634.JPG

635.JPG

637.JPG

642.JPG

645.JPG

664 1.JPG

680.JPG

********************************

***************

*

CONTEMPORARY TRIBAL PAINTINGS FROM INDIA

DAVID VAN DER ELST

COLLECTION AND EXPERIENCES

12936500_10209183170361053_5723709725674380060_n.jpg

VISIT THE WEB SITE 

CLICK THE LINK BELOW

https://tribalpaintingsfromindia.wordpress.com/

************************

DOCUMENTING SANTAL MUSICAL TRADITIONS

DOCUMENTING

SANTAL MUSICAL TRADITIONS

nauras-extension1[1].jpg

NATIONAL MUSEUM

DHELI

17 APRIL-17 MAY

2015

1428374674491_CarriageBanam[1].jpg

Banam with motor carriage and human figures
 Verrier Elwin Collection, 1964
 Wood, 81 x 3 x 13 cm
 National Museum, New Delhi
 Image courtesy National Museum, New Delhi

The images on the banam are often inspired by the objects observed. This banam is from the Verrier Elwin collection.

 

Event Description

 

This exhibition is a collaboration between National Museum, New Delhi and Museum Rietberg, Zurich, along with Crafts Museum, New Delhi and Indira Gandhi Rashtriya Manav Sangrahalaya, Bhopal.

What: Exhibition: Cadence and Counterpoint: Documenting Santal Musical Traditions

Curated by:

Dr Ruchira Ghose, Crafts Museum, New Delhi

Dr Marie Eve Celio Scheurer, Museum Rietberg, Zurich

Dr Johannes Beltz, Museum Rietberg, Zurich

 

Date: 16 April – 17 May 2015

Where: Special Exhibition Hall 2, National Museum, Janpath, New Delhi 110 011

Time: 10:00 am to 5:00 pm (Monday and public holidays closed)

************

PARIS TRIBAL

2015

INDIAN HERITAGE

GALLERY

Photo Sanza Francois

 

430609366[1].jpg

4043925315[1].jpg

2442321884[1].jpg

**********

***

*

 

Sculpted Sound – Stringed Instruments from India 5 September 2014 – 9 August 2015

ETHNOFLORENCE

INDIAN AND HIMALAYAN

FOLK AND TRIBAL ARTS

2008 – 2016

no. 805

*****************************

RIETBERG MUSEUM

Sculpted Sound – Stringed Instruments from India
5 September 2014 – 9 August 2015

http://www.rietberg.ch/en-gb/exhibitions/sculpted-sound.aspx

lauten_bild_website_hinweis_312px[1].jpg

Rietberg Museum. Sculpted Sound – Stringed Instruments from India 5 September 2014 – 9 August 2015

In November 2013, the Museum Rietberg acquired a large collection of Indian stringed instruments from a private collector in Germany.

2394736198.2[1].jpg

This exhibition will feature approximately eighty of the most beautiful instruments from this collection. Intricately made, they are all roughly one hundred years old, while some are even slightly older.


In an article titled “The Musical Migrant” of 10 November 2013, the Frankfurter Allgemeine Zeitung reported the transfer of one of the most important collections of Indian instruments from Rüsselsheim in Germany to the Museum Rietberg.

The museum was able to purchase part of the collection using funds from the Rietberg Circle, while the rest was a gift from the German owner and collector, Bengt Fosshag, a successful illustrator and graphic designer who had amassed this extraordinary collection in the course of decades and was seeking a permanent home for it.


Asked about his history as a collector, Fosshag says that it was a sarinda, a lute from Lahore, that prompted him to begin accumulating literature about these exotic stringed instruments in the 1960s.

An exhibition of non-European musical instruments at the Münchner Stadtmuseum acquired from a private collection subsequently inspired him to begin collecting similar instruments himself.

He purchased stringed instruments in Turkey and Morocco, while a friend brought him a tar (long-necked lute) and a dulcimer from Iran.


Over the course of many years, he accumulated one of the most important collections of lutes in Europe.

Bengt Fosshag gradually shifted his focus from pieces that were purely musical instruments to “lute sculptures” from India, Nepal, and Afghanistan. For the 1996 exhibition “Mit Haut und Haar”, he donated the majority of his collection to the Linden-Museum and subsequently concentrated on the dhodro banam lutes of the East Indian Santal people and on the Nepalese damyen, amassing a fabulous collection that now not only enlarges the department of Indian art at the Museum Rietberg, but also adds an entirely new theme to it.

sozei-wissen-seite02_10_11_[1].jpg

The Bengt Fosshag Collection

The Bengt Fosshag Collection
The collection consists of ninety-two instruments, all but nine of which come from India and Nepal. Most of them were built at the beginning or during the first half of the twentieth century. However, precise information about their manufacture, origin, and use is lacking.

The most striking instruments in the collection originate from the Santal culture, a tribal community in India.

Among the instrumental sculptures, the dhodro banam (“hollow instrument”) and huka banam (“coconut instrument”) are the most spectacular items. Both types have almost vanished today and are inexorably supplanted by more modern instruments – a development related to the integration of the Santal into Indian society.

s55[1].png

The dhodro banam is made of a single piece of wood, which is divided into four equal pieces. The craftsman begins by hollowing out the belly in an oval shape, followed by the chest. The neck is straight and ends in a head, the lower part of which has a hole to receive the string. The dhodro banam player holds the instrument vertically with its neck pointing upwards and the playing hand above the bow hand.


Präsidialdepartement
The huka banam looks similar, but is held the other way around: its neck points downwards while resting against the player’s chest and the bow hand above the playing hand. Additionally, the huka banam has no tuning peg; the string is knotted to the instrument’s neck.


The Santal People
India is home to an estimated six to ten million Santal (also known as Santhal, Sontal or Sonthal) who represent the largest indigenous population group recognised as a “tribe” in India.

Most Santal live in rural areas in the states of Jharkhand, West Bengal, Bihar, Odisha, and Assam, with additional small groups in neighbouring Bangladesh and Nepal.


They speak their own language, Santali, a member of the Munda subfamily of Austroasiatic languages, which is more closely related to the languages of Southeast Asia than to the major Indian languages.

Santali uses both the Latin alphabet and various Indian scripts. The majority of the Santal in West Bengal and adjacent territories make their living in agriculture, although some work in the mines or as day labourers.


Despite the increasing Hinduisation and Christianisation of India, the Santal have their own highest deity (Thakur or Chando) as well as other deities (Bonga), but these have neither holy places nor images.

Their myths of origin and their social structure too are unique, differing from those of the Indian caste society. Additionally, the self-assured demeanour of Santal women defies the social conventions of rural India, since they not only take part in cultural life, but also choose their own life partners.


Music is an important part of Santal culture and can be heard everywhere both in everyday life and on festive occasions.

The Santal are gifted and passionate dancers and musicians and most of their songs and dances are related to various seasons and phases of life. During the Baha blossom festival in spring, it is the custom to invite everyone present to join in the singing and dancing. Transverse flutes made of bamboo are ubiquitous, and at large festivals, iron kettle drums beat to invite neighbouring communities to join in.


Myths of Origin
The following legend describes the birth of the dhodro banam: Once upon a time there were seven brothers who lived with their sister. One day the sister cut her finger, and the blood ran down onto the vegetables she was preparing. The brothers found the meal to be tasty and thought that if her blood alone was so delicious, her flesh would be even more so. So they decided to kill their sister and eat her.

Only the youngest brother did not want to eat of her flesh and hid his portion in an anthill.

After some time, a large tree grew on the spot with blossoms that gave off a wondrous sound.


One day, a wandering yogi came by and heard this beautiful sound.

He marvelled at it and decided to cut a branch from the tree. From the wood he carved the instrument that is called dhodro banam today.


A similar legend tells of the origins of the huka banam.


Once there were seven brothers who killed and ate their sister. The youngest brother would not touch his portion, but buried it in a spot from which, later, a melodiously sounding tree began to grow. A wandering yogi made a musical instrument from one branch of the melodious tree.


One day, without knowing it, the yogi arrived in the village where the seven brothers lived. He went begging from door to door and asked for rice. When he came to the house where the brothers lived, his instrument began to sing: “… this one belongs to sinners …” When the brothers heard the song of the instrument they were greatly afraid, for its sound was like their sister’s voice.


So they invited the yogi into their house.

In secret they made a copy of the instrument and exchanged the two instruments without the yogi’s knowledge. Then they threw the yogi out of their home on the pretext that he had made their house dirty.


Exhibition


The title “Sculpted Sound” expresses the important relationship between the body, the music, and the musical instrument.

The instruments are presented in settings that enhance their aura as resonant sculptures. The exhibition designers were concerned less with creating a conspectus of the instruments in the collection than with staging a presentation that frees them from the rigid confines of
Präsidialdepartement
the display case, preferring to suspend them from strings that allow them to float in space like musical notes or weightless sounds.

In this way, the visitor’s eye is directed towards the imaginative carvings and unusual shapes of the instruments and towards the innovative interplay of their parts, all of which reflect the creativity of their builders.


“Sculpted Sound” is the first special exhibition at Museum Rietberg that will run for almost a year. This will allow enough time for such activities as a collaboration with the National Handicrafts and Handlooms Museum in New Delhi, India, which will involve several working visits by Indian researchers to Zurich as well as the publication of an expanded English version of the catalogue.

The purpose of this collaboration is to acquire more information about the cultural, historical, and art history background of the instruments on display here.

Without the help and close cooperation of Indian museum staff as well as field research in India, it would be impossible to locate individual instrument builders and their workshops or to interpret the iconographic details.

Thus a scientific study of the Fosshag Collection has yet to be carried out and the present publication and the exhibition represent important preliminary steps on the road to a deeper understanding of these instruments.

The exhibition will also be accompanied by a number of events, workshops, concerts, and lectures.
Catalogue in German
Klang / Körper – Saiteninstrumente aus Indien, Hrsg. Johannes Beltz, Marie Eve Celio, Museum Rietberg Zürich. Mit Beiträgen von Marie Eve Celio, Bengt Fosshag, Albert Lutz, Ludwig Pesch. Broschur, Fadenheftung, 80 S., über 90 Abb. (farbig), 23 x 30 cm. ISBN 978-3-907077-54-2.
Verkaufspreis während der Ausstellung: CHF 28 | 23 EUR, erscheint im September 2014.
Guided Tours and Workshops


Public guided tours in German: every Saturday, 2 p.m.
Private tours (German, French, or English): please call +41 44 415 31 31
For workshops (in German) for public audiences and schools, visit www.rietberg.ch/kunstvermittlung.
Exhibition Credits
Exhibition Curator
Dr. Johannes Beltz (director)
Dr. Marie Eve Celio Scheurer (assistant)
Exhibition design
Martin Sollberger
Installations
Walter Frei
Jean Claude Plattner
Marc Zünd
Lighting
Rainer Wolfsberger
Multimedia
Masus Meier
Präsidialdepartement
Graphic Design (exhibition)
Jacqueline Schöb (director)
Stefanie Beilstein (intern)
Graphic Design (print products)
Raffinerie AG für Gestaltung
Graphic Design (catalogue)
Thomas Röder
Exhibition Text Editor
Karin Schneuwly
Translations (songs and exhibition texts)
Martin Kämpchen
Peter Pannke
Marie Eve Celio Scheurer
Melanie Newton / Tradukas GbR
Art Education
Caroline Spicker (director)
Maya Bührer
Vera Fischer
Christiane Ruzek
Gabriel Studerus
Guided Tours
Gabriela Kamp
Sylvia Seibold
Marketing & Communications
Christine Ginsberg (director)
Ursina Wirz
Monica Stocker
Andrina Sarott (intern)
Events
Caroline Delley
Präsidialdepartement
Information and Contact
Downloadable information (text and images) at www.rietberg.ch/press
Museum Rietberg Zürich
Gablerstrasse 15
CH-8002 Zürich
T. + 41 44 415 31 31, Infoline: T. + 41 44 415 31 00
F. + 41 44 415 31 32
museum.rietberg@zuerich.ch
www.rietberg.ch
Opening hours
Tue–Sun 10–17h
Wed 10–20h
Entrance fees
Adults: CHF 18 | discounted: CHF 14
Admission free for children and adolescents 16 and under
How to find us
Tram no. 7 (direction Wollishofen) to the “Museum Rietberg” stop (four stops from Paradeplatz). No onsite parking; parking for disabled persons available.

**************

Magia Mistero Memoria Gli Archetipi di Enzo Mordacci

ETHNOFLORENCE

2008 – 2014

Post n 732

***

MAGIA MISTERO MEMORIA

*

GLI ARCHETIPI

DI

ENZO MORDACCI

*

IMG_1087.JPG

Web Exhibition

curated by

Ethnoflorence & Andrea Mordacci in  La Spezia Italy

*

IMG_1092.JPG

Photo Ethnoflorence

IMG_1096.JPG

IMG_1099.JPG

IMG_1115.JPG

IMG_1636.JPG

IMG_1642.JPG

IMG_1117.JPG

Centro Studi Mordacci

All Rights Reserved

*

Photo Ethnoflorence

****

**************

**

BARCELONA

MUSIC MUSEUM

*

SANTAL DHODRO BANAM

1 (2).jpg

***

***

HELAMBU

SERMATHANG 

1978

Photo credit

Joan Reinhard 

1 (2).jpg

***********************************

General link of the Joan Reinhard Collection in Ethnoflorence click the link below:

https://ethnoflorence.wordpress.com/category/collection-johan-reinhard-pictures/

*********************

*